辞書に載っていない英単語その一: text (他動詞)

Laura が週末からずっと Lake Tahoe に行っているので飼い猫の Taz の面倒を見ているのだが、午前5時から我々の部屋のドアを10分おきにひっかき回すので勘弁してほしい……。全然眠れない。部屋のドアを開ければひっかかなくなるのだが、そうすると今度はベッドの上に乗ってきて、彼の毛が我々の気管支に入ってひどい目に遭うのだ。そういうわけで、ドアも開けられず眠ることもできず、という状態で憔悴。

短い間隔で起こされるってのはm子育てするとき新生児だとこんな感じなのかなぁと思ったり。

そういえばこっちでは SMS 送ることを「I'll text you.」とか表現する。text という動詞がある。ものすごい勢いで携帯電話のキーを叩きまくる人(単に携帯で SMS 送りまくる人のこと?)を texter と言ったりする。send a message to とかじゃないんだ、と思って関心した記憶がある。ちなみに Mac に入っている英和辞書だと名詞の意味しか載っていないが、英英辞書だと載っている。英辞郎でも動詞の意味が載っている。MacDashboard で使える辞書アプリと Dictionary.app で使える辞書が微妙に違うのだが、両方同じになってくれないかなぁ〜。個人的には辞書は Dashboard で引くことが多いので、Dashboard 版が便利だと嬉しいのだが……。

閑話休題。Laura から今日も泊まってくるよ、と SMS があり、明日も起こされるのかなぁ、と思って気が重い……。